特朗普宣布分阶段“重启”美国经济

新华社华盛顿4月16日电(记者谭晶晶 高攀)美国总统特朗普16日宣布了分阶段“重启”美国经济的指导方针,将何时取消居家令等限制措施的决定权授予各州州长。

指导方针显示,发布分阶段计划旨在降低新冠疫情卷土重来的风险,保护弱势群体,具体实施将交由州长根据各州情况酌情处理。

家住江苏常州的萧雅婧(化名)有个读小学的儿子,孩子自制力差让她感到发愁,“开始‘云学习’时,我发现只要大人不在身边,他就不认真上课。一些科目的老师每天会按部就班地布置任务,我儿子会偷懒,进度比别人慢。现在我基本都会陪在他身边,学习效果就好很多。”萧雅婧说,有时儿子不能理解为何要给他额外安排学习任务,“我就给他讲道理,告诉他别人也在家自主学习,不能落后”。

河北唐山市民周媛(化名)的女儿读初中,周媛白天要上班,都是利用晚上和周末帮孩子补习功课。她这段时间特别注重培养孩子的自我监督管理能力,收到了不错的效果,“工作和孩子学习,我基本都兼顾到了,对自己还算满意”。

七国集团成员包括美国、英国、加拿大、法国、德国、意大利、日本。(参与记者:刘品然)

92.9%受访家长最近在为辅导孩子功课而发愁

调查中,92.9%的受访家长表示最近在为辅导孩子功课而发愁。交互分析发现,有这种困扰的小学生家长比例(93.5%)明显高于初中生家长(90.9%)和高中生家长(87.7%)。

来自东京大学大学院的一封感谢信写道:“正如夏女士俳句所表达的意境,相信日中各界友好合作齐心协力共渡难关,春日暖阳般的日常生活一定能够到来。”

“用对方能够读懂的语言,传递我们真实情感。”这是援日物资俳句作者、曾在日本工作多年的浙江大学经济学院教师夏瑛的创作初衷。

参加本次灭火作战的260名指战员,今天上午刚从安宁森林火灾禄丰火场归建,到营区为车辆、灭火机具补充好油料,不到2小时又赶赴新火场。(完)

此前,特朗普宣布延长保持社交距离指导方针至4月30日,并建议美国人停止大规模集会、在家办公、暂停不必要出行等。

疫情当前,风雨同担。短短几个月间,中日两国上演了一幕幕互助抗疫的感人篇章。两个多月前,中国广大民众被日本捐赠物资上一句诗文——“山川异域,风月同天”深深感动,铭记日方各界在中国抗疫关键时刻伸出援手。两个月后,新冠疫情在日本扩散,中国政府、有关地方和民众遂向日方捐赠大量口罩等防疫物资。

夏瑛通过微信告诉记者,4月中旬以来,日本疫情形势日趋严峻,位于杭州的这家企业决定继3月后开展第二批捐赠活动。

夏瑛就其中一幅名为《风雨同舟》的俳画作品介绍说,右侧的船象征中日文化交流史上的遣唐使,左侧的隋塔则代表着日本天台宗发源地中国浙江天台山的国清寺,连接左右的“之”字形长河象征着中日两国“一衣带水、风雨同舟”。

55.4%受访家长觉得自己“临时教师”当得不错

调查显示,55.4%的受访家长对自己这段时间的“临时教师”角色感到满意,觉得做得不错,其中9.1%感到非常满意。也有44.6%的家长不满意。交互分析发现,小学4-6年级家长满意度最高(60.1%),其次为小学1-3年级家长(55.7%),相对而言,初中生家长满意度最低(43.9%)。二线城市家长满意度最高(59.0%),其次为一线城市家长(56.2%)。

他建议家长在辅导孩子时关注两点。第一,重视学习过程,从学什么到怎么学,再到学得怎样,家长要全程掌握;第二,关注到孩子各个学科的学习,“没有了校外辅导机构或家教,家长要多关注孩子,每科都需要付出更多精力”。

梁秋对自己这段时间的“临时教师”角色感到满意,“以前我看到孩子学不会,就容易暴躁,现在能跟孩子心平气和、更有耐心地交流。新老知识点我都争取‘当日事,当日毕’。因为工作自由度高,我会把孩子功课放在首位,白天留更多时间给他们,经常夜里加班加点工作”。

进一步调查发现,辅导孩子功课,家长最头疼的问题是孩子注意力不集中(70.5%),其次是做作业磨蹭(68.2%)。其他还有:孩子自制力差(52.1%),新知识点不易掌握(47.8%),孩子不听家长的话(41.9%)等。

3月下旬,杭州这家爱心企业就曾通过日本浙江总商会捐赠过两万个口罩,分别提供给早稻田大学、东京大学和日中儿童支援后援会等机构。

图为森林消防转到晋宁扑火。云南省森林消防总队供图

第一阶段,继续执行现有防控措施。易受感染的人群继续居家,所有人在公众场所须最大程度保持距离,避免10人以上的聚集活动,尽量减少非必要出行。企业继续鼓励远程办公,分阶段复工,关闭办公场所里人群可能聚集的区域。学校、幼儿园等机构继续关闭,禁止探访老人院、医院等高危场所,电影院、健身房、体育场等设施在严格执行保持社交距离及相关卫生要求前提下可恢复开放,非紧急手术可以在医疗机构门诊进行。

晋宁地区投入300名地方扑火队员作为配属力量参与扑救火灾。

赠我古诗,俳句相还。

第二阶段,易感人群继续居家,所有人在公众场所须最大程度保持距离,避免50人以上的聚集活动,可以恢复非必要出行。企业继续鼓励远程办公,关闭办公场所里人群可能聚集的区域。学校、幼儿园等机构可以恢复,禁止探访老人院、医院等高危场所,电影院、健身房、体育场等设施在执行保持社交距离及相关卫生要求前提下可恢复开放,非紧急手术可以在医疗机构门诊和住院基础上进行。

16时15分,昆明森林消防支队直属大队二中队先期到达火场扑打西线明火。

方针显示,重启经济计划分为3个阶段,且在实行计划前各州和地区需满足前提条件,包括确认14天内报告的新冠确诊病例及具有类似流感症状的病例呈下降趋势,确保医疗机构有足够的接诊、检测能力,对高风险医护工作者进行抗体检测。

梁秋说,为了提高孩子英语口语,她额外给孩子找了音频资料,布置了学习任务。“以前是老师给任务,家长照着做就行了。现在不行,家长要从听课开始,全程把好关,保证孩子的功课不落下。新学期难免涉及新知识,没有老师在身边教,家长就要代替老师,多花精力”。

尽管两次捐赠物资数量有限,但发放对象都精准到位,包括小学教师、大学教师、老人、医护人员及很多日中友好人士。日本浙江总商会还根据夏瑛的建议,给不同对象的防疫物资贴上不同的俳画。很多日本友人收到口罩后写来感谢信表示,一目了然的俳句和俳画让他们深受感动。

目前,还有多家中方机构邀请夏瑛为其援日防疫物资创作俳句。在为杭州一家物流公司捐赠给京都府的抗疫物资创作俳句时,考虑到京都和杭州都是著名古都,夏瑛特意以《山海经》中中国古代神鸟“玄鸟”作为季语,取《诗经·商颂·玄鸟》中“天命玄鸟,降而生商”之意,寓意带来新生与希望。译成汉俳为“玄鸟啣书至,跨越时空古都市,双城新故事。”

16日,七国集团成员国领导人召开视频会议,与会方同意采取一切必要措施协调应对疫情并实现经济复苏。成员国领导人将责成各国部长共同努力为安全重启经济做好准备,以便各成员国卫生系统更具弹性、供应链确实可靠,并在此基础上重现经济增长。

俳句是日本古典短诗,由“五七五”共十七音组成。俳句讲究余情、余白,引人深思,俳画表达的则是俳句的意象。

与以往相比,这段时间辅导孩子功课有何不同?64.0%的受访家长表示要了解孩子学习中的新知识点,62.6%的受访家长指出要对孩子学习全程把关,60.2%的受访家长坦言承担起了给孩子安排学习任务的责任,54.2%的受访家长表示需要提前对教学任务做更多了解。

石隆伟分析,以往,学生在校有老师教,家长主要是帮孩子巩固练习,负责孩子课后作业的验收或根据老师要求帮孩子预习功课。如今居家在线学习,家长们站到了辅导孩子学习的一线。

萧雅婧说,现在不能外出上补习班,家长就得摸清孩子哪些方面存在思维误区,对症下药。“现在除了每天老师安排的功课,我也会有针对性地给孩子布置学习任务”。

西南大学教育学部副教授石隆伟表示,特殊时期,家长要努力做到,第一,调整心态。第二,多和孩子、老师和其他家长沟通交流。第三,多做运动,“运动是最为直接的减压方式之一。当家长感到有压力时,可以做做运动、听听音乐,让自己平和下来”。

第三阶段,易感人群可以恢复公共活动,但要保持社交距离;低风险人群尽可能减少在人群聚集环境中活动。企业可以恢复正常运行。允许恢复探访老人院、医院等场所。电影院、健身房、体育场等设施在执行保持社交距离及相关卫生要求前提下可继续开放。

受访家长认为辅导孩子功课需要了解新知识点、全程把关

自由职业者梁秋(化名)有两个上小学的儿子,她告诉记者,孩子平时就很淘气,这段时间居家学习,让她更加费心。“哥哥注意力不集中,有点懒,有几次上着课就开始打瞌睡。平时做作业也不积极,爱磨蹭。弟弟就乖一些,但是掌握新知识点有点慢”。

作为本次捐赠的总协调人,夏瑛义不容辞地承担起创作日文俳句工作,以贴切表达捐赠方心意。同时,她邀请《人民中国》杂志社总编辑王众一把俳句翻译成中文,又邀请对俳画颇有研究的浙江农林大学艺术设计学院副教授王玉红绘制俳画,共同创作出一幅幅精美作品。

16时20分,昆明森林消防机关前指及勤务中队20人、直属大队40人、安宁大队70人、昆明大队95人,共225人前往扑救。

“我从没有像现在这样系统辅导过孩子,每天备课、查资料,跟孩子交流学习效果和更好的讲授方式,真的快要成为老师了。”萧雅婧说,“这段时间家长们都身兼数职,能坚持下来很不容易”。

“当时我按照‘山川异域,风月同天’的意境,选择了一个充满希望的季语(在俳句中表示季节)‘春霞’赠送给疫情中的日本友人,希望给他们带去春日暖意。”夏瑛说,王众一将俳句译成汉俳“春晖斗春寒,山川异域同风雨,共画同心圆”,王玉红据此创作出多幅俳画。东京大学一名教授亲切地称他们为中国俳界“三剑客”。

2016年一次偶然之机,夏瑛作为日中友好会馆留学生事业部部长与俳句结缘。“通过俳句促进了中日民间人士相互理解和沟通,是我没有想到的,但却是我希望达到的效果。希望以后继续用日本人喜闻乐见的俳句传递我们的善意和友情,增进相互理解和沟通。”夏瑛说。